2012年3月23日星期五

with the shamelessness of

  For this was the night of nights, when the purchases were made for the festival, and great ladies of the West, leaving behind their daughters who played the piano and had a subscription at Mudie's, came down again to the beloved Lane to throw off the veneer of refinement, and plunge gloveless hands in barrels where pickled cucumbers weltered in their own "_russell_," and to pick fat juicy olives from the rich-heaped tubs. Ah, me! what tragic comedy lay behind the transient happiness of these sensuous faces, laughing and munching with the shamelessness of school-girls! For to-night they need not hanker in silence after the flesh-pots of Egypt. To-night they could laugh and talk over _Olov hasholom_ times--"Peace be upon him" times--with their old cronies, and loosen the stays of social ambition, even while they dazzled the Ghetto with the splendors of their get-up and the halo of the West End whence they came. It was a scene without parallel in the history of the world--this phantasmagoria of grubs and butterflies, met together for auld lang syne in their beloved hatching-place. Such violent contrasts of wealth and poverty as might be looked for in romantic gold-fields, or in unsettled countries were evolved quite naturally amid a colorless civilization by a people with an incurable talent for the picturesque.   "Hullo! Can that be you, Betsy?" some grizzled shabby old man would observe in innocent delight to Mrs. Arthur Montmorenci; "Why so it is! I never would have believed my eyes! Lord, what a fine woman you've grown! And so you're little Betsy who used to bring her father's coffee in a brown jug when he and I stood side by side in the Lane! He used to sell slippers next to my cutlery stall for eleven years--Dear, dear, how time flies to be sure."   Then Betsy Montmorenci's creamy face would grow scarlet under the gas-jets, and she would glower and draw her sables around her, and look round involuntarily, to see if any of her Kensington friends were within earshot.  

没有评论:

发表评论